Giorno: 11 Giugno 2019

LES CHEVALIERS DE LA VF: UNE HISTOIRE DE LA TRADUCTION

Par Frédérique Roussel— 7 juin 2019 Une armée d’invisibles œuvre depuis des siècles pour notre seul plaisir de lecture. Sans elle, sans tous ses fantassins appliqués à la tâche de transmutation des langues, le monde serait moins riche. «Le traducteur est le dernier, le véritable chevalier errant de la littérature», ont écrit les Italiens Carlo Fruttero et Franco Lucentini. …

LES CHEVALIERS DE LA VF: UNE HISTOIRE DE LA TRADUCTION Leggi altro »

How Translation Impacts Web Development

Rilind Elezaj – Jan 22 Not every language structure is the same as English. As English speakers, it is easy to forget this seemingly common sense sounding fact. Languages differ, lettering characters differ, and writing styles differ from language to language. Most designers and developers do not keep this in mind and assume that once the …

How Translation Impacts Web Development Leggi altro »

La scrittura secondo Jack Kerouac

Come vedeva la scrittura Jack Kerouac? Qui di seguito ci proponiamo di analizzare la scrittura di Jack Kerouac (1922-1969) e la teoria che ne è alla base. Come gran parte degli scrittori, Kerouac nel corso degli anni ha riflettuto sulla sua scrittura in sede teorica. In diversi brevi saggi, ha fornito una chiave di lettura per decodificare il suo …

La scrittura secondo Jack Kerouac Leggi altro »

“Es fácil convertirte en el escritor que odias”

Alejandro Zambra orquesta en ‘Tema libre’ un alegato en forma de ensayos, crónicas y relatos en favor de la literatura como combate y salvavidas. LAURA FERNÁNDEZ – 5 JUN 2019 Relatos que no pensaba publicar, conferencias en las que habla de esos mismos relatos y de la manera en que se cruzaron en su vida pero …

“Es fácil convertirte en el escritor que odias” Leggi altro »