Giorno: 27 Maggio 2019

La sangrienta historia de las primeras traducciones de la Biblia

Harry Freedman – Para BBC History Magazine 25 mayo 2019 En 1427, el papa Martín V ordenó que los huesos de John Wycliffe fueran exhumados de su tumba, quemados y arrojados a un río. Wycliffe había estado muerto por 40 años, pero la furia que causó su ofensa seguía viva. John Wycliffe (circa 1330-1384) era …

La sangrienta historia de las primeras traducciones de la Biblia Leggi altro »

Pourquoi nous avons encore besoin de traducteurs

Par  Alice Develey  Mis à jour le 21/05/2019 INTERVIEW – Comment traduire la poésie et les textes classiques? À quel avenir peuvent prétendre les traducteurs avec la traduction automatique? Jörn Cambreleng, directeur de l’association ATLAS, répond aux questions du Figaro à l’occasion de la 5e édition du Printemps de la traduction. Ni Harry Potter, ni Seigneur des …

Pourquoi nous avons encore besoin de traducteurs Leggi altro »

Broadening horizons: the best new fiction in translation

From a Japanese masterpiece to a gothic horror set in Baghdad … which novels to read following the Man Booker International prize. Translations make up only a tiny proportion of the literary fiction published in the UK, but as a survey revealed in 2016, they punch well above their weight in sales. The boom driven by writers …

Broadening horizons: the best new fiction in translation Leggi altro »

Libri e vino: dall’enoteca letteraria all’enolibro

Negli ultimi anni sono emersi, in Italia, progetti culturali incentrati sul rapporto tra vino elettura. Si va dalle enoteche letterarie e dalle enolibrerie agli enolibri: i primi sono locali in cui si può bere e leggere o comprare libri, i secondi sono prodotti particolari che accostano il libro a una bottiglia di vino. Non si tratta di una vera e propria novità: dai tempi …

Libri e vino: dall’enoteca letteraria all’enolibro Leggi altro »