Français

Les traducteurs doivent-ils redouter la concurrence de l’intelligence artificielle ?

Par Dimitri Garncarzyk  |  19/03/2019 Exploration et analyse de la relation ambiguë entre le traducteur littéraire et l’IA traductive. Par Dimitri Garncarzyk, Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3 – USPC À la fin de l’année dernière, le programme DeepL a, grâce à l’intelligence artificielle (IA) et à l’apprentissage profond (deep learning), traduit en une douzaine d’heures seulement un ouvrage de …

Les traducteurs doivent-ils redouter la concurrence de l’intelligence artificielle ? Leggi altro »

Printemps des poètes. Les mots qui touchent © Le Télégramme

Le Printemps des poètes a connu un week-end intense, à Douarnenez, avec différents rendez-vous partout en ville. Des paroles en espagnol ou en arabe qui peinent d’abord à percer, devant les halles, puis peu à peu captent l’attention et finissent par séduire. La déclamation de poèmes en plusieurs langues, proposée, samedi, par La Obra, en …

Printemps des poètes. Les mots qui touchent © Le Télégramme Leggi altro »

Un traducteur en ligne supprime les termes sexistes

Par Jules S. le 14/03/2019 Un petit pas de plus vers l’égalité des sexes. Comment réagiriez-vous si votre fille voulait devenir “Fireman” ? Pas pompier, mais bien “Fireman”. Et votre fils, comment nommer son métier s’il s’avère être “sage-femme” ? En fonction des langues et des traductions, certains termes, et particulièrement les professions, ne connaissent pas …

Un traducteur en ligne supprime les termes sexistes Leggi altro »

Décès du poète et romancier turc Moris Farhi

Par Nicolas Turcev, le 12.03.2019 L’écrivain et militant de la liberté d’expression Moris Farhi est décédé le 5 mars à l’âge de 83 ans. Il laisse derrière lui une œuvre utopiste mais néanmoins critique des travers de l’humanité.Le poète et romancier turc Moris Farhi est mort le 5 mars à Brighton, sa ville de résidence, a l’âge de …

Décès du poète et romancier turc Moris Farhi Leggi altro »

La traduction, c’est aussi un acte créatif

LE 11 MARS 2019 DOMINIQUE NANCY George Sand, Albert Einstein, Picasso, John Lennon… Ces personnages hors du commun sont reconnus pour leur créativité. Mais la création n’est pas l’apanage des scientifiques, artistes et littéraires. La créativité fait aussi partie du quotidien de diverses autres professions, notamment celui des traducteurs. Quelle est la relation entre créativité …

La traduction, c’est aussi un acte créatif Leggi altro »

Ce fragment d’un ouvrage perse utilisé comme reliure éclaire l’histoire

Davantage que le fond, la forme d’un livre, sa couverture ou encore sa reliure peuvent être aussi de véritables témoignages historiques. La reliure d’un manuscrit britannique du XVe siècle vient éclairer l’histoire de l’Irlande médiévale. En effet, il s’agit d’un fragment du manuel le plus connu du médecin perse Avicenne, traduit en irlandais, la première connue …

Ce fragment d’un ouvrage perse utilisé comme reliure éclaire l’histoire Leggi altro »

REVERSO : LE SITE DE TRADUCTION TAXÉ D’ANTISÉMITISME

NICK | 6 mars, 2019 Le site Reverso, utilisé par environ quarante-cinq millions d’utilisateurs par mois, fait face à des reproches de la part de nombreux internautes. Pour cause, la plateforme de traduction affiche des propos explicitement racistes dans ses résultats. Depuis le mercredi 27 février, plusieurs signalements ont été enregistrés. La LICRA a décidé d’interpeller les responsables …

REVERSO : LE SITE DE TRADUCTION TAXÉ D’ANTISÉMITISME Leggi altro »

Avec des Pokémon, il détourne les grands classiques de la littérature

N’avez-vous jamais essayé de lire “Germignon” de Zola ou feuilleté un livre d’Alphonse de Lamantine? LITTÉRATURE – Saviez-vous que les Pokémon se cachaient dans de nombreux ouvrages de la littérature classique? C’est en tout cas l’idée du compte Twitter “PoPésie” (mêlant la poésie et la pop culture) qui a trouvé comment inclure les Pokémon au …

Avec des Pokémon, il détourne les grands classiques de la littérature Leggi altro »

Hassan Aourid : «L’enseignement des langues et particulièrement le français s’impose»

Au Maroc, le débat sur les langues d’enseignement continue de diviser, entre ceux qui défendent la langue arabe et les partisans de l’usage de la langue française pour enseigner les matières scientifiques, comme Hassan Aourid. Pour l’enseignant-chercheur, politologue, écrivain et ancien porte-parole du Palais, la question doit être abordée loin de tout «prisme idéologique». Que …

Hassan Aourid : «L’enseignement des langues et particulièrement le français s’impose» Leggi altro »

Littérature. Apolline, romancière à 12 ans

Apolline Hervé n’est pas tout à fait une collégienne comme les autres. À seulement 12 ans, elle vient de publier son premier livre (*). Un “Rêve” qui devient réalité… “Rêve”. C’est celui qu’Apolline Hervé, Pleslinoise et collégienne au Val-de-Rance à Plouër-sur-Rance (Côtes-d’Armor), vient de réaliser, à 12 ans, en devenant romancière. C’est aussi le nom de …

Littérature. Apolline, romancière à 12 ans Leggi altro »